Genesis 47:21
Clementine_Vulgate(i)
21 et cunctos populos ejus a novissimis terminis Ægypti usque ad extremos fines ejus,
DouayRheims(i)
21 And all its people from one end of the borders of Egypt, even to the other end thereof,
KJV_Cambridge(i)
21 And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
Brenton_Greek(i)
21 Καὶ τὸν λαὸν κατεδουλώσατο αὐτῷ εἰς παῖδας, ἀπʼ ἄκρων ὁρίων Αἰγύπτου ἕως τῶν ἄκρων,
JuliaSmith(i)
21 And the people, he made them pass over to the cities from the extremity of the bounds of Egypt, and even to the extremity.
JPS_ASV_Byz(i)
21 And as for the people, he removed them city by city, from one end of the border of Egypt even to the other end thereof.
ReinaValera(i)
21 Y al pueblo hízolo pasar á las ciudades desde el un cabo del término de Egipto hasta el otro cabo.
ArmenianEastern(i)
21 եւ սա Եգիպտոսի մի ծայրից մինչեւ միւս ծայրը բնակուող ժողովրդին դարձրեց իր ստրուկը,
ItalianRiveduta(i)
21 Quanto al popolo, lo fece passare nelle città, da un capo all’altro dell’Egitto;
Portuguese(i)
21 Quanto ao povo, José fê-lo passar às cidades, desde uma até a outra extremidade dos confins do Egipto.